SLO: Belouška ali prva kača za en mesec

Najprej kratko opravičilo oz. pojasnilo: ker je blog v angleškem jeziku nastajal intuitivno je slovenski prevod zgolj samo najboljši možni približek in zato je tekst jezikovno nekoliko bolj okoren. (Sedaj, ko sem se srečal s tem izzivom, tudi razumem, kako zelo nerodno zvenijo v angleščini ali kakem drugem tujem jeziku sestavki in razlage, ki jih ustvarjamo s prevajanjem slovenskih misli. )
Ta prevod v slovenski jezik je tako nastal v dveh korakih … kot prvi korak sem tekst prevajal in v drugem koraku, sem preveden slovenski tekst popravljal, da je postal bolj slovenski, a je še daleč od tega da bi lahko rekel da je raba slovenščine pravilna.

Pa začnimo:

Vse skupaj se je začelo, ko sem bil še otrok, star med 7 in 8 let.

Kadarkoli sem v naravi zagledal plazilca, pa naj bi to bila kača ali kuščar, je vedno pritegnil vso mojo pozornost. Vedno sem našel nekaj trenutkov, da sem ga opazoval in občudoval. Globoko v meni se je tako rojevala želja, da bi takšnega plazilca nekoč ujel oziroma da bi kačo ali kuščarja imel doma. Kasneje, nekje pri desetih letih, pa sem zbral dovolj poguma in prišla je priložnost da sem to tudi zares storil … ujel sem svojo prvo kačo.
Continue reading “SLO: Belouška ali prva kača za en mesec”

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

Design a site like this with WordPress.com
Get started